Свали в PDF Свали в TXT Принтирай

54. Ал-Камар

Меканска, с изключение на знамение 45, което е мединско. Съдържа 55 знамения.


Луната

القمر

В името на Аллах, Всемилостивия, Милосърдния!
слушай
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1
Наближи Часът и се разцепи луната.1
слушай
اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَانشَقَّ الْقَمَرُ ﴿١﴾
мета информация
2
Но и да видят знамение, те се отдръпват и казват: “Продължителна магия.”
слушай
وَإِن يَرَوْا آيَةً يُعْرِضُوا وَيَقُولُوا سِحْرٌ مُّسْتَمِرٌّ ﴿٢﴾
3
И го взимат за лъжа, и следват своите страсти. Но за всяко дело има край.
слушай
وَكَذَّبُوا وَاتَّبَعُوا أَهْوَاءَهُمْ ۚ وَكُلُّ أَمْرٍ مُّسْتَقِرٌّ ﴿٣﴾
4
Дойдоха вече при тях вести, които да ги възпират,
слушай
وَلَقَدْ جَاءَهُم مِّنَ الْأَنبَاءِ مَا فِيهِ مُزْدَجَرٌ ﴿٤﴾
5
зряла мъдрост [- Коранът] - ала безполезни са за тях предупредителите.
слушай
حِكْمَةٌ بَالِغَةٌ ۖ فَمَا تُغْنِ النُّذُرُ ﴿٥﴾
6
Затова се отвърни от тях [о, Мухаммад]! В Деня, когато зовящият призове към нещо ужасно,
слушай
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ ۘ يَوْمَ يَدْعُ الدَّاعِ إِلَىٰ شَيْءٍ نُّكُرٍ ﴿٦﴾
7
те със сведен поглед ще излязат от гробовете като пръснати скакалци,
слушай
خُشَّعًا أَبْصَارُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌ مُّنتَشِرٌ ﴿٧﴾
мета информация
8
забързани към зовящия. Ще кажат неверниците: “Това е тежък Ден.”
слушай
مُّهْطِعِينَ إِلَى الدَّاعِ ۖ يَقُولُ الْكَافِرُونَ هَٰذَا يَوْمٌ عَسِرٌ ﴿٨‎﴾
9
Отричаше преди тях и народът на Нух. Отричаха Нашия раб и казваха: “Той е луд!”, и бе прогонен с крясъци.
слушай
۞ كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ فَكَذَّبُوا عَبْدَنَا وَقَالُوا مَجْنُونٌ وَازْدُجِرَ ﴿٩‎﴾
мета информация
10
Тогава призова той своя Господ: “Аз съм победен, помогни ми!”
слушай
فَدَعَا رَبَّهُ أَنِّي مَغْلُوبٌ فَانتَصِرْ ﴿١٠‎﴾
11
И разтворихме Ние вратите на небето със струяща вода,
слушай
فَفَتَحْنَا أَبْوَابَ السَّمَاءِ بِمَاءٍ مُّنْهَمِرٍ ﴿١١﴾
12
и сторихме да бликнат извори от земята, и водите се срещнаха за предопределена повеля.
слушай
وَفَجَّرْنَا الْأَرْضَ عُيُونًا فَالْتَقَى الْمَاءُ عَلَىٰ أَمْرٍ قَدْ قُدِرَ ﴿١٢﴾
13
А него понесохме върху [Ковчега от] дъски и гвоздеи,
слушай
وَحَمَلْنَاهُ عَلَىٰ ذَاتِ أَلْوَاحٍ وَدُسُرٍ ﴿١٣﴾
14
плаващ пред Очите Ни - въздаяние за онзи, който бе отричан.
слушай
تَجْرِي بِأَعْيُنِنَا جَزَاءً لِّمَن كَانَ كُفِرَ ﴿١٤﴾
15
И оставихме това за знамение, но има ли кой да се поучи?
слушай
وَلَقَد تَّرَكْنَاهَا آيَةً فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ ﴿١٥﴾
16
И какво бе Моето мъчение и Моето предупреждение!
слушай
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ ﴿١٦﴾
17
И сторихме Корана лесен за поучение, но има ли кой да се поучи?
слушай
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ ﴿١٧﴾
18
И адитите отричаха. И какво бе Моето мъчение и Моето предупреждение!
слушай
كَذَّبَتْ عَادٌ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ ﴿١٨‎﴾
19
Изпратихме срещу тях вихър в ден на непрестанно злочестие,
слушай
إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِي يَوْمِ نَحْسٍ مُّسْتَمِرٍّ ﴿١٩‎﴾
20
изтръгващ хората, сякаш са стволове на изскубнати палми.
слушай
تَنزِعُ النَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ مُّنقَعِرٍ ﴿٢٠‎﴾
21
И какво бе Моето мъчение и Моето предупреждение!
слушай
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ ﴿٢١﴾
22
И сторихме Корана лесен за поучение, но има ли кой да се поучи?
слушай
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ ﴿٢٢﴾
23
И самудяните отричаха предупредителите.
слушай
كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِالنُّذُرِ ﴿٢٣﴾
мета информация
24
И рекоха: “Нима човек от нас ще последваме? Тогава ние ще изпаднем в заблуда и безумие.
слушай
فَقَالُوا أَبَشَرًا مِّنَّا وَاحِدًا نَّتَّبِعُهُ إِنَّا إِذًا لَّفِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ ﴿٢٤﴾
25
Нима на него бе разкрито Поучението сред нас? Не, той е надменен лъжец.”
слушай
أَأُلْقِيَ الذِّكْرُ عَلَيْهِ مِن بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌ ﴿٢٥﴾
26
Утре ще научат кой е надменен лъжец.2
слушай
سَيَعْلَمُونَ غَدًا مَّنِ الْكَذَّابُ الْأَشِرُ ﴿٢٦﴾
27
Изпращаме Ние камилата като изпитание за тях. Наблюдавай ги и търпи!
слушай
إِنَّا مُرْسِلُو النَّاقَةِ فِتْنَةً لَّهُمْ فَارْتَقِبْهُمْ وَاصْطَبِرْ ﴿٢٧﴾
28
И ги извести, че водата е поделена между [нея и] тях! И пиенето на всеки е разпределено.3
слушай
وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ الْمَاءَ قِسْمَةٌ بَيْنَهُمْ ۖ كُلُّ شِرْبٍ مُّحْتَضَرٌ ﴿٢٨‎﴾
мета информация
29
Но извикаха техен другар и той се зае, и я закла.
слушай
فَنَادَوْا صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطَىٰ فَعَقَرَ ﴿٢٩‎﴾
30
И какво бе Моето мъчение и Моето предупреждение!
слушай
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ ﴿٣٠‎﴾
31
Изпратихме срещу тях само един Вик и станаха като сухите сламки на сеното.
слушай
إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَاحِدَةً فَكَانُوا كَهَشِيمِ الْمُحْتَظِرِ ﴿٣١﴾
32
И сторихме Корана лесен за поучение, но има ли кой да се поучи?
слушай
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ ﴿٣٢﴾
33
И народът на Лут отричаше предупредителите.
слушай
كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ بِالنُّذُرِ ﴿٣٣﴾
34
Изпратихме срещу тях ураган от камъни, освен за семейството на Лут. Спасихме ги на развиделяване -
слушай
إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِبًا إِلَّا آلَ لُوطٍ ۖ نَّجَّيْنَاهُم بِسَحَرٍ ﴿٣٤﴾
35
благодеяние от Нас. Така въздаваме на онзи, който е признателен.
слушай
نِّعْمَةً مِّنْ عِندِنَا ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِي مَن شَكَرَ ﴿٣٥﴾
36
Той ги предупреди за Нашето мъчение, но те се усъмниха в предупреждението.
слушай
وَلَقَدْ أَنذَرَهُم بَطْشَتَنَا فَتَمَارَوْا بِالنُّذُرِ ﴿٣٦﴾
37
И поискаха от него да ги допусне до гостите си, но ослепихме очите им. Вкусете Моето мъчение и Моето предупреждение!4
слушай
وَلَقَدْ رَاوَدُوهُ عَن ضَيْفِهِ فَطَمَسْنَا أَعْيُنَهُمْ فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ ﴿٣٧﴾
38
И рано сутринта ги сполетя трайно мъчение.
слушай
وَلَقَدْ صَبَّحَهُم بُكْرَةً عَذَابٌ مُّسْتَقِرٌّ ﴿٣٨‎﴾
39
Вкусете Моето мъчение и Моето предупреждение!
слушай
فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ ﴿٣٩‎﴾
40
И сторихме Корана лесен за поучение, но има ли кой да се поучи?
слушай
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ ﴿٤٠‎﴾
41
Предупредителите дойдоха и при хората на Фараона,
слушай
وَلَقَدْ جَاءَ آلَ فِرْعَوْنَ النُّذُرُ ﴿٤١﴾
мета информация
42
[но] те взеха за лъжа всичките Ни знамения. Затова ги сграбчихме, както подобава на всесилен, всемогъщ.
слушай
كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذْنَاهُمْ أَخْذَ عَزِيزٍ مُّقْتَدِرٍ ﴿٤٢﴾
43
Нима вашите неверници са по-добри от онези, или за вас има оневиняване в Писанията?5
слушай
أَكُفَّارُكُمْ خَيْرٌ مِّنْ أُولَٰئِكُمْ أَمْ لَكُم بَرَاءَةٌ فِي الزُّبُرِ ﴿٤٣﴾
44
Или казват: “Не сме ли ние непобедимо множество?”
слушай
أَمْ يَقُولُونَ نَحْنُ جَمِيعٌ مُّنتَصِرٌ ﴿٤٤﴾
45
Ще бъде разгромено множеството и ще обърне то гръб в бяг.
слушай
سَيُهْزَمُ الْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ الدُّبُرَ ﴿٤٥﴾
46
Часът е обещаният им срок. Часът е най-злочестият и най-горчивият.
слушай
بَلِ السَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَالسَّاعَةُ أَدْهَىٰ وَأَمَرُّ ﴿٤٦﴾
47
Престъпниците ще са в заблуда и безумие
слушай
إِنَّ الْمُجْرِمِينَ فِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ ﴿٤٧﴾
48
в Деня, когато бъдат влачени по лице в Огъня: “Вкусете допира на Ада!”
слушай
يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِي النَّارِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ ذُوقُوا مَسَّ سَقَرَ ﴿٤٨‎﴾
49
Ние всяко нещо сътворихме с мяра.
слушай
إِنَّا كُلَّ شَيْءٍ خَلَقْنَاهُ بِقَدَرٍ ﴿٤٩‎﴾
50
Нашата повеля се изпълнява, докато мигне окото.
слушай
وَمَا أَمْرُنَا إِلَّا وَاحِدَةٌ كَلَمْحٍ بِالْبَصَرِ ﴿٥٠‎﴾
мета информация
51
Вече погубихме подобните на вас. Но има ли кой да се поучи?
слушай
وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا أَشْيَاعَكُمْ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ ﴿٥١﴾
52
И всяко нещо, което са вършили, го има в писанията.
слушай
وَكُلُّ شَيْءٍ فَعَلُوهُ فِي الزُّبُرِ ﴿٥٢﴾
53
Всичко, малко или голямо, е записано.
слушай
وَكُلُّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ مُّسْتَطَرٌ ﴿٥٣﴾
54
Богобоязливите ще пребъдат сред градини и реки -
слушай
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَهَرٍ ﴿٥٤﴾
55
истинно обещание при Владетеля, Всемогъщия.
слушай
فِي مَقْعَدِ صِدْقٍ عِندَ مَلِيكٍ مُّقْتَدِرٍ ﴿٥٥﴾

1 Както разказват мнозина сподвижници на Пророка, Аллах да го благослови и с мир да го дари, меканците поискали от него да извърши чудо. Тогава той отправил зов към Аллах и луната се разцепила, а после възвърнала целостта си. Изумените съдружаващи не можели да отрекат чудото, но си го обяснили като магьосничество. 
2 “Утре” е Съдният ден. 
3 Вж. Сура 26:141-159
4 Вж Сура 11:77-83
5 Взнамението се отправя въпрос към съдружаващите меканци, дали са получили гаранция, че ще се избавят от наказанието благодарение на превъзходството си над народите, живели от времето на Нух до епохата на Фараона.