Свали в PDF Свали в TXT Принтирай

68. Ал-Калам

Меканска. Съдържа 52 знамения.


Калемът

القلم

В името на Аллах, Всемилостивия, Милосърдния!
слушай
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1
Нун. Кълна се в калема и в онова, което пишат!1
слушай
ن ۚ وَالْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ ﴿١﴾
мета информация
2
Ти [о, Мухаммад] - по милостта на твоя Господ - не си луд.2
слушай
مَا أَنتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ ﴿٢﴾
3
За теб има несекваща награда.
слушай
وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ ﴿٣﴾
4
Ти наистина имаш велик нрав.
слушай
وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٍ ﴿٤﴾
5
Ти ще видиш и те ще видят
слушай
فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ ﴿٥﴾
6
кой от вас е безумният.
слушай
بِأَييِّكُمُ الْمَفْتُونُ ﴿٦﴾
7
Най-добре твоят Господ знае кой се е отклонил от Неговия път и най-добре Той знае напътените.
слушай
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ ﴿٧﴾
8
И не се покорявай на отричащите!
слушай
فَلَا تُطِعِ الْمُكَذِّبِينَ ﴿٨‎﴾
9
Желаят, ако се смекчиш, и те да се смекчат.
слушай
وَدُّوا لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ ﴿٩‎﴾
10
И не се покорявай на онзи, който все се кълне и е жалък,
слушай
وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَّهِينٍ ﴿١٠‎﴾
11
клеветник, който разнася сплетни,
слушай
هَمَّازٍ مَّشَّاءٍ بِنَمِيمٍ ﴿١١﴾
12
възпира доброто, престъпва, съгрешава,
слушай
مَّنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ ﴿١٢﴾
13
грубиян и дори извънбрачен син.
слушай
عُتُلٍّ بَعْدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ ﴿١٣﴾
14
А тъй като има богатство и синове,
слушай
أَن كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ ﴿١٤﴾
15
когато му бъдат четeни Нашите знамения, казва: “Легенди на предците!”
слушай
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ ﴿١٥﴾
16
Ще го бележим по носа.
слушай
سَنَسِمُهُ عَلَى الْخُرْطُومِ ﴿١٦﴾
мета информация
17
Изпитахме ги, както изпитахме и стопаните на градината, когато се заклеха [тайно] да я оберат на сутринта.3
слушай
إِنَّا بَلَوْنَاهُمْ كَمَا بَلَوْنَا أَصْحَابَ الْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ ﴿١٧﴾
18
И да не правят изключение.
слушай
وَلَا يَسْتَثْنُونَ ﴿١٨‎﴾
19
И я споходи бедствие от твоя Господ, докато спяха.
слушай
فَطَافَ عَلَيْهَا طَائِفٌ مِّن رَّبِّكَ وَهُمْ نَائِمُونَ ﴿١٩‎﴾
20
И тя стана като черна нощ.
слушай
فَأَصْبَحَتْ كَالصَّرِيمِ ﴿٢٠‎﴾
21
И си викаха един другиму на сутринта:
слушай
فَتَنَادَوْا مُصْبِحِينَ ﴿٢١﴾
22
“Тръгнете към своята реколта в зори, ако ще берете!”
слушай
أَنِ اغْدُوا عَلَىٰ حَرْثِكُمْ إِن كُنتُمْ صَارِمِينَ ﴿٢٢﴾
23
И се отправиха, шепнейки един на друг:
слушай
فَانطَلَقُوا وَهُمْ يَتَخَافَتُونَ ﴿٢٣﴾
24
“Днес да не влиза там при вас бедняк!”
слушай
أَن لَّا يَدْخُلَنَّهَا الْيَوْمَ عَلَيْكُم مِّسْكِينٌ ﴿٢٤﴾
25
И тръгнаха в зори с твърдо намерение.
слушай
وَغَدَوْا عَلَىٰ حَرْدٍ قَادِرِينَ ﴿٢٥﴾
26
И когато я видяха, рекоха: “Наистина сме се заблудили.
слушай
فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوا إِنَّا لَضَالُّونَ ﴿٢٦﴾
27
Не, ние сме лишени.”
слушай
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ ﴿٢٧﴾
28
Най-разумният от тях рече: “Не ви ли казах - защо не прославяте Аллах?”
слушай
قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ ﴿٢٨‎﴾
29
Рекоха: “Слава на нашия Господ! Бяхме угнетители.”
слушай
قَالُوا سُبْحَانَ رَبِّنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ ﴿٢٩‎﴾
30
И започнаха взаимно да се укоряват.
слушай
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَلَاوَمُونَ ﴿٣٠‎﴾
31
Рекоха: “О, горко ни, наистина сме престъпващи!
слушай
قَالُوا يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا طَاغِينَ ﴿٣١﴾
32
Дано нашият Господ ни даде в замяна по-добра от нея. Ние нашия Господ умоляваме.”
слушай
عَسَىٰ رَبُّنَا أَن يُبْدِلَنَا خَيْرًا مِّنْهَا إِنَّا إِلَىٰ رَبِّنَا رَاغِبُونَ ﴿٣٢﴾
33
Такова е наказанието. А наказанието в отвъдния живот е по-голямо, ако знаят.
слушай
كَذَٰلِكَ الْعَذَابُ ۖ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ ﴿٣٣﴾
34
Наистина за богобоязливите при техния Господ са Градините на блаженството.
слушай
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّاتِ النَّعِيمِ ﴿٣٤﴾
мета информация
35
Нима отдадените на Аллах ще сторим да са като престъпниците?
слушай
أَفَنَجْعَلُ الْمُسْلِمِينَ كَالْمُجْرِمِينَ ﴿٣٥﴾
36
Какво ви е, така да отсъждате?
слушай
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ ﴿٣٦﴾
37
Или имате книга, от която се учите,
слушай
أَمْ لَكُمْ كِتَابٌ فِيهِ تَدْرُسُونَ ﴿٣٧﴾
38
и в нея имате, каквото изберете?
слушай
إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ ﴿٣٨‎﴾
39
Или имате обещание от Нас до Деня на възкресението да имате онова, което сами отсъждате?
слушай
أَمْ لَكُمْ أَيْمَانٌ عَلَيْنَا بَالِغَةٌ إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ ۙ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ ﴿٣٩‎﴾
40
Питай ги кой от тях е поръчител за това?
слушай
سَلْهُمْ أَيُّهُم بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ ﴿٤٠‎﴾
41
Или имат съдружници? Да доведат своите съдружници - ако говорят истината -
слушай
أَمْ لَهُمْ شُرَكَاءُ فَلْيَأْتُوا بِشُرَكَائِهِمْ إِن كَانُوا صَادِقِينَ ﴿٤١﴾
42
в Деня, когато ще се разкрият делата и [тези] ще бъдат приканени да се поклонят, а не ще могат.
слушай
يَوْمَ يُكْشَفُ عَن سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ ﴿٤٢﴾
43
Свели поглед, ще ги покрие унижение, а бяха приканвани да се покланят, когато бяха здрави.
слушай
خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۖ وَقَدْ كَانُوا يُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ وَهُمْ سَالِمُونَ ﴿٤٣﴾
мета информация
44
Остави на Мен [о, Мухаммад] взимащите за лъжа тази Вест! Постепенно ще ги въвлечем [в погибел], без да разберат.
слушай
فَذَرْنِي وَمَن يُكَذِّبُ بِهَٰذَا الْحَدِيثِ ۖ سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ ﴿٤٤﴾
45
Ще им дам отсрочка. Моята промисъл е силна.4
слушай
وَأُمْلِي لَهُمْ ۚ إِنَّ كَيْدِي مَتِينٌ ﴿٤٥﴾
46
Или търсиш от тях отплата, та са обременени с дълг?
слушай
أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ ﴿٤٦﴾
47
Или при тях е неведомото и те го записват?
слушай
أَمْ عِندَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ ﴿٤٧﴾
48
Изтърпи до присъдата на твоя Господ и не бъди като човека в кита, който зовеше, изпълнен със скръб!5
слушай
فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ الْحُوتِ إِذْ نَادَىٰ وَهُوَ مَكْظُومٌ ﴿٤٨‎﴾
49
Ако не бе го достигнала милост от неговия Господ, щеше да е изхвърлен на голия бряг с упрек.
слушай
لَّوْلَا أَن تَدَارَكَهُ نِعْمَةٌ مِّن رَّبِّهِ لَنُبِذَ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ مَذْمُومٌ ﴿٤٩‎﴾
50
Но неговият Господ го пречисти и го стори праведник.
слушай
فَاجْتَبَاهُ رَبُّهُ فَجَعَلَهُ مِنَ الصَّالِحِينَ ﴿٥٠‎﴾
51
И едва не те сразяват с погледи неверниците, когато слушат Напомнянето и казват: “Той е луд.”6
слушай
وَإِن يَكَادُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَارِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا الذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُ لَمَجْنُونٌ ﴿٥١﴾
52
А то не е друго освен напомняне за световете.
слушай
وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ ﴿٥٢﴾

1 “Нун” се тълкува като един от онези буквени знаци, смисълът на които е известен само на Аллах. “Нун” означава и “голяма риба, кит”, и още -; “мастилница”, и тогава клетвата тук се изрича в името на мастилницата, на калема и на онова, което той пише. Така се подчертава ролята на грамотността и познанието. 
2 Това знамение отхвърля твърденията на съдружаващите, че Пратеника на Аллах, мир нему, е “безумен”, а следващите знамения потвърждават неговата извисеност, както и ценността на пророческата му мисия. 
3 Според преданието един човек от племето Сакиф имал близо до Сана градина с лозя, фурми и посеви. Когато прибирал реколтата, той отделял голям дял за бедняците. След като починал, синовете му не продължили този обичай под предлог, че имат многобройни семейства и препитанието не им стига. Тогава Аллах изпепелил градината им. Бедствието, изпратено на меканските съдружаващи, се обяснява като недоимък и глад. 
4 Вж. Сура 7:182
5 Вж. Сура 37:139-148
6 “Напомняне” е едно от имената на Свещения Коран.