Свали в PDF Свали в TXT Принтирай

37. Ас-Саффат

Меканска. Съдържа 182 знамения.


Строените в редици

الصافات

В името на Аллах, Всемилостивия, Милосърдния!
слушай
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1
Кълна се в строените в редици
слушай
وَالصَّافَّاتِ صَفًّا ﴿١﴾
мета информация
2
и в гонещите с решимост,
слушай
فَالزَّاجِرَاتِ زَجْرًا ﴿٢﴾
3
и в четящите Напомнянето [ангели] –
слушай
فَالتَّالِيَاتِ ذِكْرًا ﴿٣﴾
4
вашият Бог е единственият –
слушай
إِنَّ إِلَٰهَكُمْ لَوَاحِدٌ ﴿٤﴾
5
Господа на небесата и на земята, и на всичко между тях, и Господа на изгревите.
слушай
رَّبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ الْمَشَارِقِ ﴿٥﴾
6
Украсихме Ние най-ниското небе с украса от звезди
слушай
إِنَّا زَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِزِينَةٍ الْكَوَاكِبِ ﴿٦﴾
7
и го опазваме от всички непокорни сатани,
слушай
وَحِفْظًا مِّن كُلِّ شَيْطَانٍ مَّارِدٍ ﴿٧﴾
8
за да не могат да чуят нищо от върховните небеса, и са замеряни от всички страни
слушай
لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى الْمَلَإِ الْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍ ﴿٨‎﴾
9
за да бъдат пропъждани, и за тях има постоянно мъчение,1
слушай
دُحُورًا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ ﴿٩‎﴾
10
освен който долови слово [от ангелите] и тогава го последва изгарящ пламък.
слушай
إِلَّا مَنْ خَطِفَ الْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ ثَاقِبٌ ﴿١٠‎﴾
11
И ги попитай [неверниците] какво мислят те ли са по-трудни за сътворяване, или другите, които сътворихме! Тях сътворихме от лепнеща глина.
слушай
فَاسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَم مَّنْ خَلَقْنَا ۚ إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّن طِينٍ لَّازِبٍ ﴿١١﴾
12
Да, ти се удиви, а те се подиграват.
слушай
بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ ﴿١٢﴾
13
И когато ги поучават, те не се поучават.
слушай
وَإِذَا ذُكِّرُوا لَا يَذْكُرُونَ ﴿١٣﴾
14
И когато видят знамение, те се присмиват.
слушай
وَإِذَا رَأَوْا آيَةً يَسْتَسْخِرُونَ ﴿١٤﴾
15
И казват: “Това е само явна магия.
слушай
وَقَالُوا إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ ﴿١٥﴾
16
Нима като умрем и станем пръст и кости, нима наистина ще бъдем възкресени?
слушай
أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ ﴿١٦﴾
17
А нима и древните ни предци?”
слушай
أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ ﴿١٧﴾
18
Кажи: “Да! И ще бъдете унизени.”
слушай
قُلْ نَعَمْ وَأَنتُمْ دَاخِرُونَ ﴿١٨‎﴾
19
То ще е само един Вик, и ето ги – проглеждат!
слушай
فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ ﴿١٩‎﴾
20
И ще кажат: “О, горко ни! Това е Съдният ден.”
слушай
وَقَالُوا يَا وَيْلَنَا هَٰذَا يَوْمُ الدِّينِ ﴿٢٠‎﴾
21
Това е Денят на разграничението, който вие отричахте.
слушай
هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ الَّذِي كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ ﴿٢١﴾
22
[Аллах ще повели на ангелите:] “Съберете онези, които угнетяваха, техните спътници и онова, на което са служили
слушай
۞ احْشُرُوا الَّذِينَ ظَلَمُوا وَأَزْوَاجَهُمْ وَمَا كَانُوا يَعْبُدُونَ ﴿٢٢﴾
мета информация
23
вместо на Аллах, и ги подкарайте по пътя към Ада!
слушай
مِن دُونِ اللَّهِ فَاهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَاطِ الْجَحِيمِ ﴿٢٣﴾
24
И ги задръжте!” Те непременно ще бъдат питани:
слушай
وَقِفُوهُمْ ۖ إِنَّهُم مَّسْئُولُونَ ﴿٢٤﴾
25
“Какво ви е, та не си помагате един другиму?”
слушай
مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ ﴿٢٥﴾
мета информация
26
Да, в този Ден ще са покорни.
слушай
بَلْ هُمُ الْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ ﴿٢٦﴾
27
Ще се обръщат един към друг и взаимно ще се обвиняват.
слушай
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ ﴿٢٧﴾
28
И ще кажат [на съдружаваните от тях]: “Вие ни се представяхте като праведни.”
слушай
قَالُوا إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ الْيَمِينِ ﴿٢٨‎﴾
29
Ще кажат [съдружаваните]: “Не, вие не вярвахте.
слушай
قَالُوا بَل لَّمْ تَكُونُوا مُؤْمِنِينَ ﴿٢٩‎﴾
30
А ние нямахме власт над вас. Да, вие бяхте престъпващи хора.
слушай
وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَانٍ ۖ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًا طَاغِينَ ﴿٣٠‎﴾
31
И се изпълни спрямо нас Словото на нашия Господ. И наистина ще вкусим [мъчението].
слушай
فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَا ۖ إِنَّا لَذَائِقُونَ ﴿٣١﴾
32
И вас заблудихме, и ние самите бяхме заблудени.”
слушай
فَأَغْوَيْنَاكُمْ إِنَّا كُنَّا غَاوِينَ ﴿٣٢﴾
33
В този Ден ще бъдат съучастници в мъчението.
слушай
فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِي الْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ ﴿٣٣﴾
34
Да, така постъпваме с престъпниците.
слушай
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ ﴿٣٤﴾
35
Когато им се речеше: “Няма друг бог освен Аллах!”, те се възгордяваха.
слушай
إِنَّهُمْ كَانُوا إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا إِلَٰهَ إِلَّا اللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ ﴿٣٥﴾
36
И казваха: “Нима ще изоставим боговете си заради луд поет?”2
слушай
وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُو آلِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجْنُونٍ ﴿٣٦﴾
37
Да, той донесе истината и потвърди пратениците.
слушай
بَلْ جَاءَ بِالْحَقِّ وَصَدَّقَ الْمُرْسَلِينَ ﴿٣٧﴾
38
Непременно ще вкусите болезненото мъчение –
слушай
إِنَّكُمْ لَذَائِقُو الْعَذَابِ الْأَلِيمِ ﴿٣٨‎﴾
39
ще ви се въздаде само за онова, което сте вършили.
слушай
وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ﴿٣٩‎﴾
40
Но не и за преданите раби на Аллах.
слушай
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ ﴿٤٠‎﴾
41
За тях ще има знайно препитание –
слушай
أُولَٰئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَّعْلُومٌ ﴿٤١﴾
42
плодове. И ще са удостоени
слушай
فَوَاكِهُ ۖ وَهُم مُّكْرَمُونَ ﴿٤٢﴾
43
в Градините на блаженството,
слушай
فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ ﴿٤٣﴾
44
на престоли един срещу друг.
слушай
عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَابِلِينَ ﴿٤٤﴾
45
Ще им поднасят стакани от извор
слушай
يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ ﴿٤٥﴾
46
кристален, приятен за пиещите.
слушай
بَيْضَاءَ لَذَّةٍ لِّلشَّارِبِينَ ﴿٤٦﴾
47
От него нито боли глава, нито се опияняват.
слушай
لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ ﴿٤٧﴾
48
При тях ще има жени с целомъдрен поглед, с прелестни очи,
слушай
وَعِندَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ عِينٌ ﴿٤٨‎﴾
49
сякаш са скрити бисери.
слушай
كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُونٌ ﴿٤٩‎﴾
50
Ще се обръщат един към друг и взаимно ще се разпитват.
слушай
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ ﴿٥٠‎﴾
51
Ще рече един от тях: “Аз имах приятел,
слушай
قَالَ قَائِلٌ مِّنْهُمْ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٌ ﴿٥١﴾
52
който казваше: “Нима наистина си от повярвалите?
слушай
يَقُولُ أَإِنَّكَ لَمِنَ الْمُصَدِّقِينَ ﴿٥٢﴾
мета информация
53
Нима като умрем и станем пръст и кости, нима наистина ще има за нас възмездие?”
слушай
أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَدِينُونَ ﴿٥٣﴾
54
Рече: “Ще надзърнете ли?”
слушай
قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ ﴿٥٤﴾
55
И надзърна, и го видя в средата на Ада.
слушай
فَاطَّلَعَ فَرَآهُ فِي سَوَاءِ الْجَحِيمِ ﴿٥٥﴾
56
Рече: “Кълна се в Аллах, ти едва не ме погуби.
слушай
قَالَ تَاللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرْدِينِ ﴿٥٦﴾
57
И ако не бе благодатта на моя Господ, щях да съм доведен [с теб].
слушай
وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّي لَكُنتُ مِنَ الْمُحْضَرِينَ ﴿٥٧﴾
58
А нали ние [вярващите] не ще умрем
слушай
أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ ﴿٥٨‎﴾
59
освен първата ни смърт, и не ще бъдем наказани?”
слушай
إِلَّا مَوْتَتَنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ ﴿٥٩‎﴾
60
Това е великото спасение.
слушай
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ ﴿٦٠‎﴾
61
За такова дейните да действат!
слушай
لِمِثْلِ هَٰذَا فَلْيَعْمَلِ الْعَامِلُونَ ﴿٦١﴾
62
Дали това е по-добро за пребивание, или при дървото аз-Заккум?
слушай
أَذَٰلِكَ خَيْرٌ نُّزُلًا أَمْ شَجَرَةُ الزَّقُّومِ ﴿٦٢﴾
63
Сторихме го изпитание за угнетителите.3
слушай
إِنَّا جَعَلْنَاهَا فِتْنَةً لِّلظَّالِمِينَ ﴿٦٣﴾
64
То е дърво, изникващо от дъното на Ада.
слушай
إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِي أَصْلِ الْجَحِيمِ ﴿٦٤﴾
65
Плодовете му са като главите на сатаните.
слушай
طَلْعُهَا كَأَنَّهُ رُءُوسُ الشَّيَاطِينِ ﴿٦٥﴾
66
А те от него ще ядат и ще си пълнят стомасите.
слушай
فَإِنَّهُمْ لَآكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ ﴿٦٦﴾
67
После към това ще им се примесва питие от вряща вода.
слушай
ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِّنْ حَمِيمٍ ﴿٦٧﴾
68
После тяхното завръщане е към Ада.
слушай
ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى الْجَحِيمِ ﴿٦٨‎﴾
69
Те завариха бащите си заблудени
слушай
إِنَّهُمْ أَلْفَوْا آبَاءَهُمْ ضَالِّينَ ﴿٦٩‎﴾
70
и въпреки това се впуснаха по техните следи.
слушай
فَهُمْ عَلَىٰ آثَارِهِمْ يُهْرَعُونَ ﴿٧٠‎﴾
71
А преди тях повечето от древните бяха в заблуда.
слушай
وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ الْأَوَّلِينَ ﴿٧١﴾
72
И изпращахме сред тях предупредители.
слушай
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ ﴿٧٢﴾
73
И виж какъв бе краят на предупреждаваните,
слушай
فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُنذَرِينَ ﴿٧٣﴾
74
но не и за преданите раби на Аллах!
слушай
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ ﴿٧٤﴾
75
И Нух Ни призова. И как прекрасно откликваме!
слушай
وَلَقَدْ نَادَانَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ الْمُجِيبُونَ ﴿٧٥﴾
мета информация
76
И спасихме него и семейството му от огромното бедствие.
слушай
وَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ ﴿٧٦﴾
77
И сторихме неговите потомци да просъществуват.
слушай
وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُ هُمُ الْبَاقِينَ ﴿٧٧﴾
мета информация
78
И оставихме за него спомен сред сетните.
слушай
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ ﴿٧٨‎﴾
79
Мир за Нух сред народите!
слушай
سَلَامٌ عَلَىٰ نُوحٍ فِي الْعَالَمِينَ ﴿٧٩‎﴾
80
Така награждаваме Ние благодетелните.
слушай
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ ﴿٨‎٠‎﴾
81
Той бе един от Нашите вярващи раби.
слушай
إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ ﴿٨‎١﴾
82
После издавихме другите.
слушай
ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ ﴿٨‎٢﴾
83
И сред неговите последователи бе Ибрахим.
слушай
۞ وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِ لَإِبْرَاهِيمَ ﴿٨‎٣﴾
мета информация
84
Как се яви пред своя Господ с чисто сърце.
слушай
إِذْ جَاءَ رَبَّهُ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ ﴿٨‎٤﴾
85
Рече той на своя баща и на своя народ: “На какво служите?
слушай
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَاذَا تَعْبُدُونَ ﴿٨‎٥﴾
86
Нима искате лъжливи богове вместо Аллах?
слушай
أَئِفْكًا آلِهَةً دُونَ اللَّهِ تُرِيدُونَ ﴿٨‎٦﴾
87
И какво мислите за Господа на световете?”4
слушай
فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ الْعَالَمِينَ ﴿٨‎٧﴾
88
И отправи поглед към звездите.
слушай
فَنَظَرَ نَظْرَةً فِي النُّجُومِ ﴿٨‎٨‎﴾
89
И рече: “Аз съм болен.”
слушай
فَقَالَ إِنِّي سَقِيمٌ ﴿٨‎٩‎﴾
90
А те му обърнаха гръб и си отидоха.
слушай
فَتَوَلَّوْا عَنْهُ مُدْبِرِينَ ﴿٩‎٠‎﴾
91
И се прокрадна при боговете им, и рече: “Няма ли да похапнете?
слушай
فَرَاغَ إِلَىٰ آلِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ ﴿٩‎١﴾
92
Какво ви е, та не говорите?”
слушай
مَا لَكُمْ لَا تَنطِقُونَ ﴿٩‎٢﴾
93
И се наведе над тях, и ги удари с десница.
слушай
فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًا بِالْيَمِينِ ﴿٩‎٣﴾
94
[И щом видяха боговете си потрошени,] отидоха при него забързани.
слушай
فَأَقْبَلُوا إِلَيْهِ يَزِفُّونَ ﴿٩‎٤﴾
95
Рече: “Нима служите на онова, което вие сте издялали?
слушай
قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ ﴿٩‎٥﴾
96
А Аллах е сътворил и вас, и онова, което правите.”
слушай
وَاللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ ﴿٩‎٦﴾
97
Рекоха: “Издигнете за него клада и го хвърлете в пламъците!”
слушай
قَالُوا ابْنُوا لَهُ بُنْيَانًا فَأَلْقُوهُ فِي الْجَحِيمِ ﴿٩‎٧﴾
98
Замислиха коварство спрямо него, но Ние сторихме те да са унизените.
слушай
فَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَسْفَلِينَ ﴿٩‎٨‎﴾
99
И рече [Ибрахим]: “Отивам при своя Господ. Той ще ме напъти.
слушай
وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّي سَيَهْدِينِ ﴿٩‎٩‎﴾
100
Господи мой, дари ме с праведни потомци!”
слушай
رَبِّ هَبْ لِي مِنَ الصَّالِحِينَ ﴿١٠‎٠‎﴾
101
И го благовестихме за смирен син.
слушай
فَبَشَّرْنَاهُ بِغُلَامٍ حَلِيمٍ ﴿١٠‎١﴾
102
И когато порасна, и започна да ходи с него, той рече: “О, синко мой, сънувах, че трябва да те заколя. Какво ще кажеш?” Рече: “О, татко мой, прави, каквото ти е повелено! Ще откриеш, ако Аллах е пожелал, че съм от търпеливите.”5
слушай
فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعْيَ قَالَ يَا بُنَيَّ إِنِّي أَرَىٰ فِي الْمَنَامِ أَنِّي أَذْبَحُكَ فَانظُرْ مَاذَا تَرَىٰ ۚ قَالَ يَا أَبَتِ افْعَلْ مَا تُؤْمَرُ ۖ سَتَجِدُنِي إِن شَاءَ اللَّهُ مِنَ الصَّابِرِينَ ﴿١٠‎٢﴾
103
И когато двамата се подчиниха, и той го положи по лице,
слушай
فَلَمَّا أَسْلَمَا وَتَلَّهُ لِلْجَبِينِ ﴿١٠‎٣﴾
мета информация
104
Ние му извикахме: “О, Ибрахим,
слушай
وَنَادَيْنَاهُ أَن يَا إِبْرَاهِيمُ ﴿١٠‎٤﴾
105
ти изпълни съня.” Така награждаваме Ние благодетелните.
слушай
قَدْ صَدَّقْتَ الرُّؤْيَا ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ ﴿١٠‎٥﴾
106
Това е явното изпитание.
слушай
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ الْبَلَاءُ الْمُبِينُ ﴿١٠‎٦﴾
107
И за него дадохме в замяна голямо жертвено животно.
слушай
وَفَدَيْنَاهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ ﴿١٠‎٧﴾
108
И оставихме за него спомен сред сетните.
слушай
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ ﴿١٠‎٨‎﴾
109
Мир за Ибрахим!
слушай
سَلَامٌ عَلَىٰ إِبْرَاهِيمَ ﴿١٠‎٩‎﴾
110
Така награждаваме Ние благодетелните.
слушай
كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ ﴿١١٠‎﴾
111
Той бе от Нашите вярващи раби.
слушай
إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ ﴿١١١﴾
112
И го възрадвахме за Исхак – пророк от праведниците.
слушай
وَبَشَّرْنَاهُ بِإِسْحَاقَ نَبِيًّا مِّنَ الصَّالِحِينَ ﴿١١٢﴾
113
И благословихме него и Исхак. А сред техните потомци имаше и благодетелни, и явни угнетители на себе си.6
слушай
وَبَارَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَىٰ إِسْحَاقَ ۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِّنَفْسِهِ مُبِينٌ ﴿١١٣﴾
114
И въздарихме Муса и Харун [с пророчеството].
слушай
وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَارُونَ ﴿١١٤﴾
мета информация
115
И спасихме и тях, и народа им от огромното бедствие.
слушай
وَنَجَّيْنَاهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ ﴿١١٥﴾
116
И им помогнахме, и те бяха победителите.
слушай
وَنَصَرْنَاهُمْ فَكَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ ﴿١١٦﴾
117
И дадохме на двамата разясняващото Писание.
слушай
وَآتَيْنَاهُمَا الْكِتَابَ الْمُسْتَبِينَ ﴿١١٧﴾
118
И ги насочихме по правия път.
слушай
وَهَدَيْنَاهُمَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ ﴿١١٨‎﴾
119
И оставихме за тях спомен сред сетните.
слушай
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِي الْآخِرِينَ ﴿١١٩‎﴾
120
Мир за Муса и Харун!
слушай
سَلَامٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَارُونَ ﴿١٢٠‎﴾
121
Така награждаваме Ние благодетелните.
слушай
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ ﴿١٢١﴾
122
Двамата бяха от Нашите вярващи раби.
слушай
إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ ﴿١٢٢﴾
123
И Иляс бе от пратениците.
слушай
وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ ﴿١٢٣﴾
124
Рече той на своя народ: “Не се ли боите?
слушай
إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَلَا تَتَّقُونَ ﴿١٢٤﴾
125
Нима призовавате Баал, а изоставяте Най-прекрасния Творец
слушай
أَتَدْعُونَ بَعْلًا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ الْخَالِقِينَ ﴿١٢٥﴾
126
Аллах, вашия Господ и Господа на древните ви предци?”7
слушай
اللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ ﴿١٢٦﴾
127
Но го взеха за лъжец и затова те ще бъдат доведени [в Ада],
слушай
فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ ﴿١٢٧﴾
мета информация
128
но не и преданите раби на Аллах.
слушай
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ ﴿١٢٨‎﴾
129
И оставихме за него спомен сред сетните.
слушай
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ ﴿١٢٩‎﴾
130
Мир за Иляс!
слушай
سَلَامٌ عَلَىٰ إِلْ يَاسِينَ ﴿١٣٠‎﴾
131
Така награждаваме Ние благодетелните.
слушай
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ ﴿١٣١﴾
132
Той бе от Нашите вярващи раби.
слушай
إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ ﴿١٣٢﴾
133
И Лут бе от пратениците.
слушай
وَإِنَّ لُوطًا لَّمِنَ الْمُرْسَلِينَ ﴿١٣٣﴾
134
Спасихме него и семейството му – всички –
слушай
إِذْ نَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ ﴿١٣٤﴾
135
освен [жена му –] една старица, която бе сред оставащите.
слушай
إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ ﴿١٣٥﴾
136
После изтребихме другите.
слушай
ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ ﴿١٣٦﴾
137
А вие минавате покрай тях сутрин
слушай
وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِم مُّصْبِحِينَ ﴿١٣٧﴾
138
и вечер. Не ще ли проумеете?
слушай
وَبِاللَّيْلِ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ ﴿١٣٨‎﴾
139
И Юнус бе от пратениците.
слушай
وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ ﴿١٣٩‎﴾
мета информация
140
Избяга той на натоварен кораб.
слушай
إِذْ أَبَقَ إِلَى الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ ﴿١٤٠‎﴾
141
И жребий хвърлиха, и той бе от губещите.
слушай
فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ الْمُدْحَضِينَ ﴿١٤١﴾
142
И го глътна китът, и заслужи порицание.
слушай
فَالْتَقَمَهُ الْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ ﴿١٤٢﴾
143
И ако не бе от възхваляващите,
слушай
فَلَوْلَا أَنَّهُ كَانَ مِنَ الْمُسَبِّحِينَ ﴿١٤٣﴾
144
щеше да прекара в корема му до Деня, когато ще бъдат те възкресени.
слушай
لَلَبِثَ فِي بَطْنِهِ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ ﴿١٤٤﴾
145
Но го изхвърлихме изтощен на голия бряг.
слушай
۞ فَنَبَذْنَاهُ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ سَقِيمٌ ﴿١٤٥﴾
мета информация
146
И сторихме над него да израсне храст [с широки листа] от вида на тиквата.
слушай
وَأَنبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِّن يَقْطِينٍ ﴿١٤٦﴾
147
И го изпратихме при сто хиляди души, дори повече.
слушай
وَأَرْسَلْنَاهُ إِلَىٰ مِائَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ ﴿١٤٧﴾
148
И повярваха те, и ги оставихме да се наслаждават до време.
слушай
فَآمَنُوا فَمَتَّعْنَاهُمْ إِلَىٰ حِينٍ ﴿١٤٨‎﴾
149
И ги питай [о, Мухаммед] какво мислят нима за твоя Господ са дъщерите, а за тях синовете?
слушай
فَاسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ الْبَنَاتُ وَلَهُمُ الْبَنُونَ ﴿١٤٩‎﴾
150
Или Ние в тяхно присъствие сътворихме ангелите от женски пол?
слушай
أَمْ خَلَقْنَا الْمَلَائِكَةَ إِنَاثًا وَهُمْ شَاهِدُونَ ﴿١٥٠‎﴾
151
Ала не! Те изричат своя измислица:
слушай
أَلَا إِنَّهُم مِّنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ ﴿١٥١﴾
152
“Аллах роди.” Те наистина са лъжци.
слушай
وَلَدَ اللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ ﴿١٥٢﴾
153
Нима Той предпочете дъщерите пред синовете?
слушай
أَصْطَفَى الْبَنَاتِ عَلَى الْبَنِينَ ﴿١٥٣﴾
154
Какво ви е, как отсъждате?
слушай
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ ﴿١٥٤﴾
мета информация
155
Не ще ли се поучите?
слушай
أَفَلَا تَذَكَّرُونَ ﴿١٥٥﴾
156
Или имате явен довод?
слушай
أَمْ لَكُمْ سُلْطَانٌ مُّبِينٌ ﴿١٥٦﴾
157
Тогава донесете вашето писание, ако говорите истината!
слушай
فَأْتُوا بِكِتَابِكُمْ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ ﴿١٥٧﴾
158
И измислиха родство между Него и джиновете. А джиновете знаят, че ще бъдат доведени [за равносметка].
слушай
وَجَعَلُوا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجِنَّةِ نَسَبًا ۚ وَلَقَدْ عَلِمَتِ الْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ ﴿١٥٨‎﴾
159
Всечист е Аллах от онова, което Му приписват тези,
слушай
سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ ﴿١٥٩‎﴾
160
но не и преданите раби на Аллах!
слушай
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ ﴿١٦٠‎﴾
161
И вие [о, неверници], и онова, на което служите,
слушай
فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ ﴿١٦١﴾
162
никого не можете да изкусите срещу Него
слушай
مَا أَنتُمْ عَلَيْهِ بِفَاتِنِينَ ﴿١٦٢﴾
163
освен онези, които ще горят в Ада.
слушай
إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِيمِ ﴿١٦٣﴾
164
[Ангелите казват:] “Всеки от нас има свое определено място.
слушай
وَمَا مِنَّا إِلَّا لَهُ مَقَامٌ مَّعْلُومٌ ﴿١٦٤﴾
165
Наистина ние сме строените в редици
слушай
وَإِنَّا لَنَحْنُ الصَّافُّونَ ﴿١٦٥﴾
166
и ние сме прославящите.”
слушай
وَإِنَّا لَنَحْنُ الْمُسَبِّحُونَ ﴿١٦٦﴾
167
И [преди теб, о, Мухаммед, неверниците] казваха:
слушай
وَإِن كَانُوا لَيَقُولُونَ ﴿١٦٧﴾
168
“Ако имахме и ние писание като предците,
слушай
لَوْ أَنَّ عِندَنَا ذِكْرًا مِّنَ الْأَوَّلِينَ ﴿١٦٨‎﴾
169
щяхме да сме предани раби на Аллах.”
слушай
لَكُنَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ ﴿١٦٩‎﴾
170
[А когато дойде при тях,] не повярваха в него, но ще узнаят.
слушай
فَكَفَرُوا بِهِ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ ﴿١٧٠‎﴾
171
Още преди казахме на нашите раби-пратеници,
слушай
وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا الْمُرْسَلِينَ ﴿١٧١﴾
172
че именно те ще са подкрепените
слушай
إِنَّهُمْ لَهُمُ الْمَنصُورُونَ ﴿١٧٢﴾
173
и че именно Нашето войнство ще победи.
слушай
وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ الْغَالِبُونَ ﴿١٧٣﴾
174
И се отвърни от тях за определен срок!
слушай
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ ﴿١٧٤﴾
175
И ги гледай, скоро и те ще видят!
слушай
وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ ﴿١٧٥﴾
176
Нима за Нашето мъчение бързат?
слушай
أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ ﴿١٧٦﴾
177
Ала спусне ли се то над домовете им, колко злощастна ще е утринта за предупредените.
слушай
فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنذَرِينَ ﴿١٧٧﴾
178
И се отвърни от тях за определен срок!
слушай
وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ ﴿١٧٨‎﴾
179
И ги гледай, скоро и те ще видят!
слушай
وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ ﴿١٧٩‎﴾
180
Пречист е твоят Господ, Господа на могъществото, от онова, което Му приписват!
слушай
سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ ﴿١٨‎٠‎﴾
181
Мир за пратениците!
слушай
وَسَلَامٌ عَلَى الْمُرْسَلِينَ ﴿١٨‎١﴾
182
И слава на Аллах, Господа на световете!
слушай
وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ ﴿١٨‎٢﴾

1 Вж. 15:17-18
2 Някои неверници наричали Мухаммед, Аллах да го благослови и с мир да го дари, “луд поет”. Трудно им било да го последват и да изоставят идолите. 
3 При споменаването на дървото, което расте в Ада, неверниците се надсмели: “Как е възможно в Ада да има дърво, след като огънят изгаря дърветата?” Това слово било изпитание за тях и след като не разбрали смисъла, вложен в него, те изпаднали в още по-дълбоко неверие. 
4 Сънародниците на пророка Ибрахим гадаели по звездите. Един празничен ден те му казали да дойде заедно с тях на мястото на тържеството. 
5 Ибрахим имал двама сина Исмаил и Исхак, единият от които бил определен за жертвоприношение. Свещеният Коран не споменава неговото име, но повечето тълкуватели са убедени, че това е Исмаил. Ибрахим, мир нему, чул насън да му се казва: “Бог ти повелява да пожертваш своя син.” Когато настъпило утрото, бащата се поколебал дали не го подвежда сатаната, но след като три нощи поред му се явявал същият сън, разбрал, че това е Божия повеля. Аллах искал само да изпита вярата на Своя раб и в последния миг отменил повелята. 
6 Ибрахим, мир нему, бил дарен с много чада от потомството на Исхак. От пророка Якуб насетне са се появили редица пророци. Фактът, че заедно с добродетелните имало и такива, които угнетявали себе си, показва, че произходът и потеклото не са от значение при следването на правия път или отклоняването от него. 
7 Баал бил златен идол, който се намирал в Дамаск и го почитали жителите на град Бак, наричан днес Баалбак.