Свали в PDF Свали в TXT Принтирай

44. Ад-Духан

Меканска, с изключение на знамение 15. Съдържа 59 знамения.


Димът

الدخان

В името на Аллах, Всемилостивия, Милосърдния!
слушай
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1
Ха. Мим.
слушай
حم ﴿١﴾
мета информация
2
Кълна се в ясната Книга.
слушай
وَالْكِتَابِ الْمُبِينِ ﴿٢﴾
3
Низпослахме я Ние в благословена нощ. Ние предупреждаваме.1
слушай
إِنَّا أَنزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةٍ مُّبَارَكَةٍ ۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ ﴿٣﴾
4
През нея се решава всяко мъдро дело
слушай
فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ ﴿٤﴾
5
по заповед от Нас. Ние пращаме [пратениците] –
слушай
أَمْرًا مِّنْ عِندِنَا ۚ إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ ﴿٥﴾
6
милост от твоя Господ. Той е Всечуващия, Всезнаещия –
слушай
رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ ۚ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ ﴿٦﴾
7
Господа на небесата и на земята, и на всичко между тях, ако сте убедени.
слушай
رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ ﴿٧﴾
8
Няма друг Бог освен Него. Той отрежда и живота, и смъртта – вашият Господ и Господа на древните ви предци.
слушай
لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ ۖ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ ﴿٨‎﴾
9
Но те в съмнение се забавляват.
слушай
بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ يَلْعَبُونَ ﴿٩‎﴾
10
Изчакай Деня, в който небето ще донесе явен дим!
слушай
فَارْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِي السَّمَاءُ بِدُخَانٍ مُّبِينٍ ﴿١٠‎﴾
11
Той ще обгърне хората. “Това е болезнено мъчение.”
слушай
يَغْشَى النَّاسَ ۖ هَٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ ﴿١١﴾
12
[Неверниците ще кажат:] “Господи наш, премахни от Нас мъчението! Ние вече вярваме.”2
слушай
رَّبَّنَا اكْشِفْ عَنَّا الْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ ﴿١٢﴾
13
Как ще са се поучили, когато при тях дойде явен Пратеник,
слушай
أَنَّىٰ لَهُمُ الذِّكْرَىٰ وَقَدْ جَاءَهُمْ رَسُولٌ مُّبِينٌ ﴿١٣﴾
14
а те се отметнаха от него и рекоха: “Той е подучен, луд.”
слушай
ثُمَّ تَوَلَّوْا عَنْهُ وَقَالُوا مُعَلَّمٌ مَّجْنُونٌ ﴿١٤﴾
15
Ние ще отмахнем за малко мъчението, но пак ще се върнете.3
слушай
إِنَّا كَاشِفُو الْعَذَابِ قَلِيلًا ۚ إِنَّكُمْ عَائِدُونَ ﴿١٥﴾
16
В този Ден най-силно ще ги сграбчим. Ние отмъщаваме.
слушай
يَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَةَ الْكُبْرَىٰ إِنَّا مُنتَقِمُونَ ﴿١٦﴾
17
Преди тях изпитахме народа на Фараона, когато при тях дойде достоен пратеник:
слушай
۞ وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَاءَهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ ﴿١٧﴾
мета информация
18
“Предайте на мен рабите на Аллах! Аз съм ваш доверен пратеник.”4
слушай
أَنْ أَدُّوا إِلَيَّ عِبَادَ اللَّهِ ۖ إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ ﴿١٨‎﴾
19
И не се възгордявайте пред Аллах! Донесох ви явен довод.
слушай
وَأَن لَّا تَعْلُوا عَلَى اللَّهِ ۖ إِنِّي آتِيكُم بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ ﴿١٩‎﴾
мета информация
20
И опазил ме моят Господ и вашият Господ да не ме пребиете с камъни!
слушай
وَإِنِّي عُذْتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمْ أَن تَرْجُمُونِ ﴿٢٠‎﴾
21
А ако не ми вярвате, оставете ме!”
слушай
وَإِن لَّمْ تُؤْمِنُوا لِي فَاعْتَزِلُونِ ﴿٢١﴾
22
И позова той своя Господ: “Тези хора са престъпници.”
слушай
فَدَعَا رَبَّهُ أَنَّ هَٰؤُلَاءِ قَوْمٌ مُّجْرِمُونَ ﴿٢٢﴾
23
[Аллах каза:] “Върви с Моите раби нощем! Вас ще ви преследват.
слушай
فَأَسْرِ بِعِبَادِي لَيْلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ ﴿٢٣﴾
24
И остави морето разцепено! Те са войници, които ще бъдат издавени.”5
слушай
وَاتْرُكِ الْبَحْرَ رَهْوًا ۖ إِنَّهُمْ جُندٌ مُّغْرَقُونَ ﴿٢٤﴾
25
Колко градини и извори оставиха те,
слушай
كَمْ تَرَكُوا مِن جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ ﴿٢٥﴾
26
и ниви, и прекрасни места,
слушай
وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ ﴿٢٦﴾
27
и блаженство, на което се наслаждаваха!
слушай
وَنَعْمَةٍ كَانُوا فِيهَا فَاكِهِينَ ﴿٢٧﴾
28
И така оставихме това в наследство на друг народ.6
слушай
كَذَٰلِكَ ۖ وَأَوْرَثْنَاهَا قَوْمًا آخَرِينَ ﴿٢٨‎﴾
29
И не ги оплака нито небето, нито земята. И не им бе дадена отсрочка.
слушай
فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ السَّمَاءُ وَالْأَرْضُ وَمَا كَانُوا مُنظَرِينَ ﴿٢٩‎﴾
30
И спасихме синовете на Исраил от унизителното мъчение,
слушай
وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنَ الْعَذَابِ الْمُهِينِ ﴿٣٠‎﴾
мета информация
31
от Фараона. Той бе горделивец от престъпващите.
слушай
مِن فِرْعَوْنَ ۚ إِنَّهُ كَانَ عَالِيًا مِّنَ الْمُسْرِفِينَ ﴿٣١﴾
32
И ги избрахме знаейки да превъзхождат те народите [по тяхно време].
слушай
وَلَقَدِ اخْتَرْنَاهُمْ عَلَىٰ عِلْمٍ عَلَى الْعَالَمِينَ ﴿٣٢﴾
33
И им дадохме от знаменията онова, в което имаше явно изпитание.7
слушай
وَآتَيْنَاهُم مِّنَ الْآيَاتِ مَا فِيهِ بَلَاءٌ مُّبِينٌ ﴿٣٣﴾
34
Те [– неверниците] казват:
слушай
إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَيَقُولُونَ ﴿٣٤﴾
35
“Смъртта е само веднъж. И не ще бъдем възкресени.
слушай
إِنْ هِيَ إِلَّا مَوْتَتُنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُنشَرِينَ ﴿٣٥﴾
36
Доведете нашите предци, ако говорите истината!”
слушай
فَأْتُوا بِآبَائِنَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ ﴿٣٦﴾
37
Те ли са по-добри, или народът на Туббаа и онези преди тях? Погубихме ги, защото бяха престъпници.8
слушай
أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ وَالَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ أَهْلَكْنَاهُمْ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا مُجْرِمِينَ ﴿٣٧﴾
38
И не сътворихме напразно небесата и земята, и всичко между тях.
слушай
وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَاعِبِينَ ﴿٣٨‎﴾
39
Сътворихме ги само с мъдрост. Ала повечето от тях не знаят.
слушай
مَا خَلَقْنَاهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ ﴿٣٩‎﴾
40
Денят на разделението е срокът за всички тях.
слушай
إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ مِيقَاتُهُمْ أَجْمَعِينَ ﴿٤٠‎﴾
мета информация
41
Денят, в който близък не ще избави близък с нищо. И не ще им се помогне,
слушай
يَوْمَ لَا يُغْنِي مَوْلًى عَن مَّوْلًى شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ ﴿٤١﴾
42
освен когото Аллах пощади. Той е Всемогъщия, Милосърдния.
слушай
إِلَّا مَن رَّحِمَ اللَّهُ ۚ إِنَّهُ هُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ ﴿٤٢﴾
43
Дървото аз-Заккум
слушай
إِنَّ شَجَرَتَ الزَّقُّومِ ﴿٤٣﴾
мета информация
44
е храната на всеки грешник.
слушай
طَعَامُ الْأَثِيمِ ﴿٤٤﴾
45
Подобно на разтопен метал тя ще кипи в стомасите,
слушай
كَالْمُهْلِ يَغْلِي فِي الْبُطُونِ ﴿٤٥﴾
46
сякаш кипи вряща вода.
слушай
كَغَلْيِ الْحَمِيمِ ﴿٤٦﴾
47
“Вземете го и го замъкнете в средата на Ада!
слушай
خُذُوهُ فَاعْتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَاءِ الْجَحِيمِ ﴿٤٧﴾
48
После излейте върху главата му от мъчението на врящата вода:
слушай
ثُمَّ صُبُّوا فَوْقَ رَأْسِهِ مِنْ عَذَابِ الْحَمِيمِ ﴿٤٨‎﴾
49
“Вкуси! Нали ти бе могъщият, знатният.”
слушай
ذُقْ إِنَّكَ أَنتَ الْعَزِيزُ الْكَرِيمُ ﴿٤٩‎﴾
50
Това е, в което се съмнявахте.
слушай
إِنَّ هَٰذَا مَا كُنتُم بِهِ تَمْتَرُونَ ﴿٥٠‎﴾
51
Богобоязливите ще са на сигурно място –
слушай
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي مَقَامٍ أَمِينٍ ﴿٥١﴾
52
сред градини и извори,
слушай
فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ ﴿٥٢﴾
53
ще са облечени в коприна и брокат, един срещу друг.
слушай
يَلْبَسُونَ مِن سُندُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُّتَقَابِلِينَ ﴿٥٣﴾
54
Така! И ще им дадем за съпруги красавици с големи очи.
слушай
كَذَٰلِكَ وَزَوَّجْنَاهُم بِحُورٍ عِينٍ ﴿٥٤﴾
55
Ще пожелават там всякъкъв плод – в сигурност.
слушай
يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَاكِهَةٍ آمِنِينَ ﴿٥٥﴾
56
Не ще са вкусили там друга освен първата смърт [в земния им живот]. Ще ги опази Той от мъчението на Ада –
слушай
لَا يَذُوقُونَ فِيهَا الْمَوْتَ إِلَّا الْمَوْتَةَ الْأُولَىٰ ۖ وَوَقَاهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ ﴿٥٦﴾
57
благодат от твоя Господ. Това е великото спасение.
слушай
فَضْلًا مِّن رَّبِّكَ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ ﴿٥٧﴾
58
Сторихме го [Корана] лесен – на твоя език, за да се поучат.
слушай
فَإِنَّمَا يَسَّرْنَاهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ ﴿٥٨‎﴾
59
И чакай! Те също очакват.
слушай
فَارْتَقِبْ إِنَّهُم مُّرْتَقِبُونَ ﴿٥٩‎﴾

1 “благословена нощ” – Нощта на могъществото. Вж. 97:1
2 За този дим са изказани две основни тълкувания: 1) димът означава суша и недоимък. Арабските земи познават бедността и дори съплеменниците на Пророка се съветвали с него как да облекчат тази си участ; 2) димът е едно от знаменията, които вещаят Часа на Съдния ден. Той ще забули небето. По думите на Пророка, мир нему, едно от предзнаменованията на Часа е и дим, който ще обхване пространството между изтока и запада. 
3 Когато неверниците видят дима, обхванал всичко наоколо преди настъпването на Часа, те ще потърсят помощта на Аллах. За кратко време Аллах Всевишния ще премахне дима и тогава те пак ще се върнат към неверието. 
4 Вж. 20:47
5 Муса ударил с жезъла си по морето, водата се разполовила и народът му спокойно преминал на отсрещния бряг, а Фараонът и неговата войска, които го преследвали, се издавили. 
6 Оставено е в наследство на синовете на Исраил. 
7 Те били удостоени с блага като разполовяването на морето, сянката от облака, манната, която им дала сили, пъдпъдъците за препитание и т.н. 
8 “Туббаа” се наричали владетелите на древен Йемен. Както разяснява самият Пророк, този владетел притежавал добродетели, ала народът му се отклонил от правия път. В знамението се напомня, че в сравнение с Туббаа племето Курайш е по-слабо по мощ и численост.