Свали в PDF Свали в TXT Принтирай

52. Ат-Тур

Меканска. Съдържа 49 знамения.


Планината

الطور

В името на Аллах, Всемилостивия, Милосърдния!
слушай
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1
Кълна се в Планината
слушай
وَالطُّورِ ﴿١﴾
мета информация
2
и в Книгата, написана
слушай
وَكِتَابٍ مَّسْطُورٍ ﴿٢﴾
3
на разгънат свитък,
слушай
فِي رَقٍّ مَّنشُورٍ ﴿٣﴾
4
и в посещавания Дом,1
слушай
وَالْبَيْتِ الْمَعْمُورِ ﴿٤﴾
5
и във въздигнатия [небесен] свод,
слушай
وَالسَّقْفِ الْمَرْفُوعِ ﴿٥﴾
6
и в препълненото море
слушай
وَالْبَحْرِ الْمَسْجُورِ ﴿٦﴾
7
мъчението на твоя Господ ще настъпи!
слушай
إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَاقِعٌ ﴿٧﴾
8
Никой не ще го отблъсне
слушай
مَّا لَهُ مِن دَافِعٍ ﴿٨‎﴾
9
в Деня, когато небето бурно се завърти
слушай
يَوْمَ تَمُورُ السَّمَاءُ مَوْرًا ﴿٩‎﴾
10
и планините силно се разместят.
слушай
وَتَسِيرُ الْجِبَالُ سَيْرًا ﴿١٠‎﴾
11
Горко в този Ден за отричащите,
слушай
فَوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿١١﴾
12
които в празнословие се забавляват!
слушай
الَّذِينَ هُمْ فِي خَوْضٍ يَلْعَبُونَ ﴿١٢﴾
13
В Деня, когато ще бъдат подкарани към огъня на Ада:
слушай
يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا ﴿١٣﴾
14
“Това е Огънят, който взимахте за лъжа.
слушай
هَٰذِهِ النَّارُ الَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ ﴿١٤﴾
15
Магия ли е това, или не съзирате?
слушай
أَفَسِحْرٌ هَٰذَا أَمْ أَنتُمْ لَا تُبْصِرُونَ ﴿١٥﴾
мета информация
16
Горете там и да търпите, и да не търпите, все едно е за вас! Ще ви се въздаде само за вашите дела!”
слушай
اصْلَوْهَا فَاصْبِرُوا أَوْ لَا تَصْبِرُوا سَوَاءٌ عَلَيْكُمْ ۖ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ﴿١٦﴾
17
Богобоязливите ще са в градини и в блаженство,
слушай
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَعِيمٍ ﴿١٧﴾
18
радостни с онова, което им е дарил техният Господ и ги е предпазил техният Господ от мъчението на Ада.
слушай
فَاكِهِينَ بِمَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَاهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ ﴿١٨‎﴾
19
Яжте и пийте със здраве за онова, което сте вършили!
слушай
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ﴿١٩‎﴾
20
Облегнати на подредени престоли... И ще им дадем за съпруги хубавици с големи очи.
слушай
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ سُرُرٍ مَّصْفُوفَةٍ ۖ وَزَوَّجْنَاهُم بِحُورٍ عِينٍ ﴿٢٠‎﴾
21
Към онези, които вярват и тяхното потомство ги последва с вяра – ще присъединим към тях потомството им и не ще отнемем нищо от делата им. Всеки човек ще отговаря за делата си.
слушай
وَالَّذِينَ آمَنُوا وَاتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَانٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَا أَلَتْنَاهُم مِّنْ عَمَلِهِم مِّن شَيْءٍ ۚ كُلُّ امْرِئٍ بِمَا كَسَبَ رَهِينٌ ﴿٢١﴾
22
И ще им дарим в изобилие плодове и месо, каквито пожелаят.
слушай
وَأَمْدَدْنَاهُم بِفَاكِهَةٍ وَلَحْمٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ ﴿٢٢﴾
23
Ще си подават там един на друг стакан, който не ще носи нито празнословие, нито подбуда към грях.
слушай
يَتَنَازَعُونَ فِيهَا كَأْسًا لَّا لَغْوٌ فِيهَا وَلَا تَأْثِيمٌ ﴿٢٣﴾
24
И ще им прислужват юноши, които сякаш са скрити бисери.
слушай
۞ وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌ لَّهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَّكْنُونٌ ﴿٢٤﴾
мета информация
25
И ще се обръщат един към друг, разпитвайки се.
слушай
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ ﴿٢٥﴾
26
Ще рекат: “Бояхме се [от Аллах] и преди, когато бяхме сред своите роднини.
слушай
قَالُوا إِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِي أَهْلِنَا مُشْفِقِينَ ﴿٢٦﴾
27
Но Аллах ни облагодетелства и ни опази от изгарящото мъчение.
слушай
فَمَنَّ اللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَانَا عَذَابَ السَّمُومِ ﴿٢٧﴾
28
Ние Го зовяхме и преди. Той е Владетеля на доброто, Милосърдния.”
слушай
إِنَّا كُنَّا مِن قَبْلُ نَدْعُوهُ ۖ إِنَّهُ هُوَ الْبَرُّ الرَّحِيمُ ﴿٢٨‎﴾
29
И поучавай [о, Мухаммед]! Ти не си – по милост от твоя Господ – нито гадател, нито луд.
слушай
فَذَكِّرْ فَمَا أَنتَ بِنِعْمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍ وَلَا مَجْنُونٍ ﴿٢٩‎﴾
мета информация
30
Или казват: “Ти си поет! Изчакваме превратностите на съдбата.”
слушай
أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌ نَّتَرَبَّصُ بِهِ رَيْبَ الْمَنُونِ ﴿٣٠‎﴾
31
Кажи: “Чакайте! И аз чакам с вас.”2
слушай
قُلْ تَرَبَّصُوا فَإِنِّي مَعَكُم مِّنَ الْمُتَرَبِّصِينَ ﴿٣١﴾
32
Нима умовете им повеляват това, или са престъпващи хора?
слушай
أَمْ تَأْمُرُهُمْ أَحْلَامُهُم بِهَٰذَا ۚ أَمْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ ﴿٣٢﴾
мета информация
33
Или искат да кажат: “Сам си го е съчинил!” Не, те не вярват.
слушай
أَمْ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُ ۚ بَل لَّا يُؤْمِنُونَ ﴿٣٣﴾
34
Нека донесат слово, подобно на него, ако казват истината!
слушай
فَلْيَأْتُوا بِحَدِيثٍ مِّثْلِهِ إِن كَانُوا صَادِقِينَ ﴿٣٤﴾
35
Нима бяха сътворени от нищо, или те са творците?
слушай
أَمْ خُلِقُوا مِنْ غَيْرِ شَيْءٍ أَمْ هُمُ الْخَالِقُونَ ﴿٣٥﴾
36
Или те сътвориха небесата и земята? Не, ала не се убеждават.
слушай
أَمْ خَلَقُوا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ ۚ بَل لَّا يُوقِنُونَ ﴿٣٦﴾
37
Или при тях са съкровищниците на твоя Господ, или те са властващите?
слушай
أَمْ عِندَهُمْ خَزَائِنُ رَبِّكَ أَمْ هُمُ الْمُصَيْطِرُونَ ﴿٣٧﴾
38
Или имат стълба, от която подслушват? Тогава нека онзи от тях, който е чул нещо, да донесе явен довод!
слушай
أَمْ لَهُمْ سُلَّمٌ يَسْتَمِعُونَ فِيهِ ۖ فَلْيَأْتِ مُسْتَمِعُهُم بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ ﴿٣٨‎﴾
39
Или за Него са дъщерите, а за вас – синовете?
слушай
أَمْ لَهُ الْبَنَاتُ وَلَكُمُ الْبَنُونَ ﴿٣٩‎﴾
40
Или искаш отплата от тях [о, Мухаммед], та са обременени с дълг?
слушай
أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ ﴿٤٠‎﴾
41
Или при тях е неведомото и те записват?
слушай
أَمْ عِندَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ ﴿٤١﴾
42
Или кроят хитрина? Ала онези, които не вярват, те ще са надхитрените.
слушай
أَمْ يُرِيدُونَ كَيْدًا ۖ فَالَّذِينَ كَفَرُوا هُمُ الْمَكِيدُونَ ﴿٤٢﴾
43
Или имат друг бог освен Аллах? Всечист е Аллах от онова, с което Го съдружават!
слушай
أَمْ لَهُمْ إِلَٰهٌ غَيْرُ اللَّهِ ۚ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ ﴿٤٣﴾
44
И дори да видят отломък, падащ от небето, казват: “Скупчени облаци.”
слушай
وَإِن يَرَوْا كِسْفًا مِّنَ السَّمَاءِ سَاقِطًا يَقُولُوا سَحَابٌ مَّرْكُومٌ ﴿٤٤﴾
45
Остави ги, докато срещнат своя Ден, когато ще бъдат поразени от мълнията!
слушай
فَذَرْهُمْ حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي فِيهِ يُصْعَقُونَ ﴿٤٥﴾
46
Деня, когато нито хитрината им ще ги избави, нито ще им се помогне.
слушай
يَوْمَ لَا يُغْنِي عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ ﴿٤٦﴾
47
А за угнетителите има и друго мъчение освен това, ала повечето от тях не знаят.3
слушай
وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا عَذَابًا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ ﴿٤٧﴾
48
И бъди търпелив пред повелята на своя Господ! Ти наистина си пред Очите Ни. И прославяй своя Господ с възхвала, когато ставаш!
слушай
وَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعْيُنِنَا ۖ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ ﴿٤٨‎﴾
49
И нощем Го прославяй, и при скриването на звездите!
слушай
وَمِنَ اللَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَإِدْبَارَ النُّجُومِ ﴿٤٩‎﴾

1 Планината, в името на която се изрича клетвата, е Синай в Мадян, където Аллах Всевишния говорил на пророка Муса. Книгата е Петокнижието, Коранът или Книгата на съдбите. Посещаваният Дом е храмът ал-Кааба или небесното място, което ангелите обхождат. 
2 Знамението посочва, че онези, които очакват смъртта на Пророка, мир нему, непременно ще ги сполети беда. 
3 Това е мъчението, което ще понесат преди смъртта или в гроба. Иначе в земния живот те са изпитали много други страдания като бедност, поражения в битки и редица нещастия.