Свали в PDF Свали в TXT Принтирай

53. Ан-Наджм

Меканска, с изключение на знамение 32, което е мединско. Съдържа 62 знамения.


Звездата

النجم

В името на Аллах, Всемилостивия, Милосърдния!
слушай
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1
Кълна се в звездата, когато залязва,
слушай
وَالنَّجْمِ إِذَا هَوَىٰ ﴿١﴾
мета информация
2
не се е заблудил вашият спътник [Мухаммед] и не се е отклонил,
слушай
مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَىٰ ﴿٢﴾
3
и не говори той от себе си.
слушай
وَمَا يَنطِقُ عَنِ الْهَوَىٰ ﴿٣﴾
4
Това е само откровение, което [му] се разкрива.
слушай
إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْيٌ يُوحَىٰ ﴿٤﴾
5
Научи го [на него] многосилният [Джибрил],
слушай
عَلَّمَهُ شَدِيدُ الْقُوَىٰ ﴿٥﴾
6
който има мощ. Той се възправи,
слушай
ذُو مِرَّةٍ فَاسْتَوَىٰ ﴿٦﴾
7
когато бе на най-високия хоризонт,
слушай
وَهُوَ بِالْأُفُقِ الْأَعْلَىٰ ﴿٧﴾
8
после се приближи и се спусна,
слушай
ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ ﴿٨‎﴾
9
и бе на разстояние два лъка или по-близо.
слушай
فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَىٰ ﴿٩‎﴾
10
Тогава Той разкри на Своя раб, каквото разкри.1
слушай
فَأَوْحَىٰ إِلَىٰ عَبْدِهِ مَا أَوْحَىٰ ﴿١٠‎﴾
11
Сърцето му не го излъга за онова, което видя.
слушай
مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَأَىٰ ﴿١١﴾
12
Нима ще го оспорвате за онова, което видя?
слушай
أَفَتُمَارُونَهُ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ ﴿١٢﴾
13
И отново го видя при друго спускане
слушай
وَلَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَىٰ ﴿١٣﴾
14
до лотосовото дърво на крайния предел,2
слушай
عِندَ سِدْرَةِ الْمُنتَهَىٰ ﴿١٤﴾
15
където е Градината на обителта.
слушай
عِندَهَا جَنَّةُ الْمَأْوَىٰ ﴿١٥﴾
16
Когато дървото бе покрито с онова, което го покрива...
слушай
إِذْ يَغْشَى السِّدْرَةَ مَا يَغْشَىٰ ﴿١٦﴾
17
И не се отклони погледът [на Мухаммед], и не се откъсна.
слушай
مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ ﴿١٧﴾
18
Той видя някои от най-големите знамения на своя Господ.
слушай
لَقَدْ رَأَىٰ مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَىٰ ﴿١٨‎﴾
19
А нима не виждате какво са ал-Лат и ал-Узза,
слушай
أَفَرَأَيْتُمُ اللَّاتَ وَالْعُزَّىٰ ﴿١٩‎﴾
20
и също – третото [божество] Манат?
слушай
وَمَنَاةَ الثَّالِثَةَ الْأُخْرَىٰ ﴿٢٠‎﴾
21
Нима за вас е мъжкото, а пък за Него – женското?
слушай
أَلَكُمُ الذَّكَرُ وَلَهُ الْأُنثَىٰ ﴿٢١﴾
22
Това тогава е несправедлив дележ.
слушай
تِلْكَ إِذًا قِسْمَةٌ ضِيزَىٰ ﴿٢٢﴾
23
Те са само имена, които назовахте вие и предците ви. Аллах не им низпосла довод. [Неверниците] следват само догадката и онова, което душите обичат, въпреки че при тях дойде напътствието от техния Господ.
слушай
إِنْ هِيَ إِلَّا أَسْمَاءٌ سَمَّيْتُمُوهَا أَنتُمْ وَآبَاؤُكُم مَّا أَنزَلَ اللَّهُ بِهَا مِن سُلْطَانٍ ۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَمَا تَهْوَى الْأَنفُسُ ۖ وَلَقَدْ جَاءَهُم مِّن رَّبِّهِمُ الْهُدَىٰ ﴿٢٣﴾
24
Или човек притежава всичко, което пожелае?
слушай
أَمْ لِلْإِنسَانِ مَا تَمَنَّىٰ ﴿٢٤﴾
25
На Аллах принадлежи и отвъдното, и настоящето.
слушай
فَلِلَّهِ الْآخِرَةُ وَالْأُولَىٰ ﴿٢٥﴾
26
И колко ангели има на небесата, чието застъпничество не избавя от нищо, освен след като Аллах позволи комуто пожелае, и благоволи.3
слушай
۞ وَكَم مِّن مَّلَكٍ فِي السَّمَاوَاتِ لَا تُغْنِي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئًا إِلَّا مِن بَعْدِ أَن يَأْذَنَ اللَّهُ لِمَن يَشَاءُ وَيَرْضَىٰ ﴿٢٦﴾
мета информация
27
Онези, които не вярват в отвъдното, назовават ангелите с женски имена,
слушай
إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ لَيُسَمُّونَ الْمَلَائِكَةَ تَسْمِيَةَ الْأُنثَىٰ ﴿٢٧﴾
мета информация
28
без да имат знание за това. Те следват само догадката. Ала догадката с нищо не заменя истината.
слушай
وَمَا لَهُم بِهِ مِنْ عِلْمٍ ۖ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ ۖ وَإِنَّ الظَّنَّ لَا يُغْنِي مِنَ الْحَقِّ شَيْئًا ﴿٢٨‎﴾
29
И се отдръпни от онзи, който се отвръща от Нашето напомняне, и пожелава само земния живот!
слушай
فَأَعْرِضْ عَن مَّن تَوَلَّىٰ عَن ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلَّا الْحَيَاةَ الدُّنْيَا ﴿٢٩‎﴾
30
Толкова са достигнали те от знанието. Твоят Господ най-добре знае кой се е отклонил от Неговия път и знае кой се е насочил.
слушай
ذَٰلِكَ مَبْلَغُهُم مِّنَ الْعِلْمِ ۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اهْتَدَىٰ ﴿٣٠‎﴾
31
На Аллах е всичко на небесата и всичко на земята, за да въздаде на злосторниците за деянията им и за да въздаде на благодетелните с Най-прекрасното
слушай
وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ لِيَجْزِيَ الَّذِينَ أَسَاءُوا بِمَا عَمِلُوا وَيَجْزِيَ الَّذِينَ أَحْسَنُوا بِالْحُسْنَى ﴿٣١﴾
32
на онези, които се предпазват от големите грехове и скверностите, освен малките провинения. Твоят Господ е Щедрия в опрощението. Най-добре Той ви знае, и когато ви сътвори от земята, и когато бяхте зародиши в майчините си утроби. Тъй че не самохвалствайте! Най-добре Той знае богобоязливите.
слушай
الَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَائِرَ الْإِثْمِ وَالْفَوَاحِشَ إِلَّا اللَّمَمَ ۚ إِنَّ رَبَّكَ وَاسِعُ الْمَغْفِرَةِ ۚ هُوَ أَعْلَمُ بِكُمْ إِذْ أَنشَأَكُم مِّنَ الْأَرْضِ وَإِذْ أَنتُمْ أَجِنَّةٌ فِي بُطُونِ أُمَّهَاتِكُمْ ۖ فَلَا تُزَكُّوا أَنفُسَكُمْ ۖ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اتَّقَىٰ ﴿٣٢﴾
33
Виждаш ли онзи, който се отвръща
слушай
أَفَرَأَيْتَ الَّذِي تَوَلَّىٰ ﴿٣٣﴾
мета информация
34
и дава малко, и му се свиди?4
слушай
وَأَعْطَىٰ قَلِيلًا وَأَكْدَىٰ ﴿٣٤﴾
35
Нима той има знание за неведомото и го вижда?
слушай
أَعِندَهُ عِلْمُ الْغَيْبِ فَهُوَ يَرَىٰ ﴿٣٥﴾
36
Или не бе известéн за онова, което е в свитъците на Муса
слушай
أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَىٰ ﴿٣٦﴾
37
и Ибрахим, който изпълни [повелята]
слушай
وَإِبْرَاهِيمَ الَّذِي وَفَّىٰ ﴿٣٧﴾
38
че никой прегрешил не ще носи греха на друг
слушай
أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ ﴿٣٨‎﴾
39
и човек ще има само онова, за което се е постарал,
слушай
وَأَن لَّيْسَ لِلْإِنسَانِ إِلَّا مَا سَعَىٰ ﴿٣٩‎﴾
40
и старанието му ще бъде видяно,
слушай
وَأَنَّ سَعْيَهُ سَوْفَ يُرَىٰ ﴿٤٠‎﴾
41
после напълно ще му се въздаде,
слушай
ثُمَّ يُجْزَاهُ الْجَزَاءَ الْأَوْفَىٰ ﴿٤١﴾
42
и че при твоя Господ е завършекът,
слушай
وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ الْمُنتَهَىٰ ﴿٤٢﴾
43
и Той поражда смеха и плача,
слушай
وَأَنَّهُ هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَىٰ ﴿٤٣﴾
44
и Той отрежда и живота, и смъртта,
слушай
وَأَنَّهُ هُوَ أَمَاتَ وَأَحْيَا ﴿٤٤﴾
45
и Той създава двойките мъжко и женско, –
слушай
وَأَنَّهُ خَلَقَ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنثَىٰ ﴿٤٥﴾
мета информация
46
от капка сперма, когато се изхвърля [в утробата],
слушай
مِن نُّطْفَةٍ إِذَا تُمْنَىٰ ﴿٤٦﴾
47
и от Него е повторното сътворяване,
слушай
وَأَنَّ عَلَيْهِ النَّشْأَةَ الْأُخْرَىٰ ﴿٤٧﴾
48
и Той дарява богатство и удовлетворение,
слушай
وَأَنَّهُ هُوَ أَغْنَىٰ وَأَقْنَىٰ ﴿٤٨‎﴾
49
и Той е Господа на Сириус,5
слушай
وَأَنَّهُ هُوَ رَبُّ الشِّعْرَىٰ ﴿٤٩‎﴾
50
и Той погуби древните адити,
слушай
وَأَنَّهُ أَهْلَكَ عَادًا الْأُولَىٰ ﴿٥٠‎﴾
51
и самудяните, и не остави никого от тях,
слушай
وَثَمُودَ فَمَا أَبْقَىٰ ﴿٥١﴾
52
и също народа на Нух преди, те бяха още по-угнетяващи и престъпващи,
слушай
وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَىٰ ﴿٥٢﴾
53
и Той опустоши сринатите [селища на Лут],
слушай
وَالْمُؤْتَفِكَةَ أَهْوَىٰ ﴿٥٣﴾
54
и ги покри, каквото ги покри.
слушай
فَغَشَّاهَا مَا غَشَّىٰ ﴿٥٤﴾
55
Тогава в кои благодеяния на своя Господ се съмняваш [о, човече]?
слушай
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ ﴿٥٥﴾
56
И този [Мухаммед] е предупредител, подобен на първите предупредители.
слушай
هَٰذَا نَذِيرٌ مِّنَ النُّذُرِ الْأُولَىٰ ﴿٥٦﴾
57
Близкият Час наближава.
слушай
أَزِفَتِ الْآزِفَةُ ﴿٥٧﴾
58
Никой освен Аллах не ще го разкрие.
слушай
لَيْسَ لَهَا مِن دُونِ اللَّهِ كَاشِفَةٌ ﴿٥٨‎﴾
59
Нима на тази вест се чудите
слушай
أَفَمِنْ هَٰذَا الْحَدِيثِ تَعْجَبُونَ ﴿٥٩‎﴾
60
и се смеете, а не плачете,
слушай
وَتَضْحَكُونَ وَلَا تَبْكُونَ ﴿٦٠‎﴾
61
и нехайно се забавлявате?
слушай
وَأَنتُمْ سَامِدُونَ ﴿٦١﴾
62
Сведете чела до земята в суджуд пред Аллах и на Него служете!
слушай
فَاسْجُدُوا لِلَّهِ وَاعْبُدُوا  ۩ ﴿٦٢﴾

1 Аллах Всевишния низпослава Своите откровения на Мухаммед чрез Джибрил. 
2 Мухаммед, мир нему, е видял Джибрил в истинския му образ два пъти в началото на откровението и при възнесението до седмото небе, където се намира дървото Лотос (Сидра) отдясно на Божия Трон. 
3 След като и ангелите не могат да се застъпят без позволението на Аллах, как тогава неверниците се надяват техните божества да се застъпят за тях. 
4 Разказват, че ал-Уалид ибн ал-Мугира седял с Пратеника, мир нему, и чул неговата проповед. Той силно се впечатлил от нея и почти бил готов да приеме Исляма, но един съдружаващ го посрещнал с думите: “Ти изостави религията на предците ни и твърдиш, че ще горят в Огъня.” Ал-Уалид отговорил: “Аз се боя от мъчението на Аллах.” А мъжът отвърнал, че ако му даде част от имота си и се върне към езичеството, той ще поеме наказанието вместо него. Ал-Уалид му дал част от обещаното, но останалото му се досвидило. 
5 Ярката звезда Сириус била обожествявана от племето Хузаа.