Свали в PDF Свали в TXT Принтирай

72. Ал-Джинн

Меканска. Съдържа 28 знамения.


Джиновете

الجن

В името на Аллах, Всемилостивия, Милосърдния!
слушай
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1
Кажи [о, Мухаммед]: “Разкрито ми бе, че няколко джинове слушали и рекли: “Чухме удивителен Коран.
слушай
قُلْ أُوحِيَ إِلَيَّ أَنَّهُ اسْتَمَعَ نَفَرٌ مِّنَ الْجِنِّ فَقَالُوا إِنَّا سَمِعْنَا قُرْآنًا عَجَبًا ﴿١﴾
мета информация
2
Насочва той по правия път. Затова повярвахме в него и никого не ще съдружим със своя Господ.
слушай
يَهْدِي إِلَى الرُّشْدِ فَآمَنَّا بِهِ ۖ وَلَن نُّشْرِكَ بِرَبِّنَا أَحَدًا ﴿٢﴾
3
Той – върховно е величието на нашия Господ! – не се е сдобивал нито със съпруга, нито със син.
слушай
وَأَنَّهُ تَعَالَىٰ جَدُّ رَبِّنَا مَا اتَّخَذَ صَاحِبَةً وَلَا وَلَدًا ﴿٣﴾
4
Глупците измежду нас говорят измислици за Аллах.1
слушай
وَأَنَّهُ كَانَ يَقُولُ سَفِيهُنَا عَلَى اللَّهِ شَطَطًا ﴿٤﴾
5
А ние предполагахме, че хората и джиновете никога не ще изрекат лъжа за Аллах.
слушай
وَأَنَّا ظَنَنَّا أَن لَّن تَقُولَ الْإِنسُ وَالْجِنُّ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا ﴿٥﴾
6
Някои хора търсеха убежище при някои джинове, а им надбавиха безразсъдство.
слушай
وَأَنَّهُ كَانَ رِجَالٌ مِّنَ الْإِنسِ يَعُوذُونَ بِرِجَالٍ مِّنَ الْجِنِّ فَزَادُوهُمْ رَهَقًا ﴿٦﴾
7
И те предполагаха, както и вие предполагахте, че Аллах не ще възкреси никого.
слушай
وَأَنَّهُمْ ظَنُّوا كَمَا ظَنَنتُمْ أَن لَّن يَبْعَثَ اللَّهُ أَحَدًا ﴿٧﴾
8
И досегнахме небето, и открихме, че е пълно със силна стража и с огнени факли.
слушай
وَأَنَّا لَمَسْنَا السَّمَاءَ فَوَجَدْنَاهَا مُلِئَتْ حَرَسًا شَدِيدًا وَشُهُبًا ﴿٨‎﴾
9
А преди седяхме там на места, за да подслушваме. А който сега подслушва, го дебне огнена факла.
слушай
وَأَنَّا كُنَّا نَقْعُدُ مِنْهَا مَقَاعِدَ لِلسَّمْعِ ۖ فَمَن يَسْتَمِعِ الْآنَ يَجِدْ لَهُ شِهَابًا رَّصَدًا ﴿٩‎﴾
10
И не знаем дали зло е поискано за онези, които са на земята, или техният Господ е поискал добро за тях.
слушай
وَأَنَّا لَا نَدْرِي أَشَرٌّ أُرِيدَ بِمَن فِي الْأَرْضِ أَمْ أَرَادَ بِهِمْ رَبُّهُمْ رَشَدًا ﴿١٠‎﴾
11
Сред нас има правдиви, сред нас има и други освен това. Следваме различни пътища.
слушай
وَأَنَّا مِنَّا الصَّالِحُونَ وَمِنَّا دُونَ ذَٰلِكَ ۖ كُنَّا طَرَائِقَ قِدَدًا ﴿١١﴾
12
Вече сме убедени, че никога не ще обезсилим Аллах на земята и никога не ще Го обезсилим с бягство.
слушай
وَأَنَّا ظَنَنَّا أَن لَّن نُّعْجِزَ اللَّهَ فِي الْأَرْضِ وَلَن نُّعْجِزَهُ هَرَبًا ﴿١٢﴾
13
И когато чухме Напътствието, повярвахме в него. А който вярва в своя Господ, да не се страхува нито от ощетяване, нито от угнетяване.
слушай
وَأَنَّا لَمَّا سَمِعْنَا الْهُدَىٰ آمَنَّا بِهِ ۖ فَمَن يُؤْمِن بِرَبِّهِ فَلَا يَخَافُ بَخْسًا وَلَا رَهَقًا ﴿١٣﴾
14
Сред нас има отдали се на Аллах, но сред нас има и отклонили се. Онези, които са се отдали на Аллах – те са избрали правия път.
слушай
وَأَنَّا مِنَّا الْمُسْلِمُونَ وَمِنَّا الْقَاسِطُونَ ۖ فَمَنْ أَسْلَمَ فَأُولَٰئِكَ تَحَرَّوْا رَشَدًا ﴿١٤﴾
мета информация
15
А отклонилите се – те са горивото за Ада.”
слушай
وَأَمَّا الْقَاسِطُونَ فَكَانُوا لِجَهَنَّمَ حَطَبًا ﴿١٥﴾
16
И ако се бяха придържали към правия път, Ние щяхме да им дадем вода в изобилие,
слушай
وَأَن لَّوِ اسْتَقَامُوا عَلَى الطَّرِيقَةِ لَأَسْقَيْنَاهُم مَّاءً غَدَقًا ﴿١٦﴾
17
за да ги изпитаме с това. А който се отдръпва от споменаването на своя Господ, Той ще го въведе в тежко мъчение.
слушай
لِّنَفْتِنَهُمْ فِيهِ ۚ وَمَن يُعْرِضْ عَن ذِكْرِ رَبِّهِ يَسْلُكْهُ عَذَابًا صَعَدًا ﴿١٧﴾
18
Джамиите са само за Аллах и затова не зовете никой друг заедно с Аллах!
слушай
وَأَنَّ الْمَسَاجِدَ لِلَّهِ فَلَا تَدْعُوا مَعَ اللَّهِ أَحَدًا ﴿١٨‎﴾
19
Когато рабът на Аллах [Мухаммед] се изправи да Го позове, те едва не се скупчиха около него.2
слушай
وَأَنَّهُ لَمَّا قَامَ عَبْدُ اللَّهِ يَدْعُوهُ كَادُوا يَكُونُونَ عَلَيْهِ لِبَدًا ﴿١٩‎﴾
20
Кажи: “Зова единствено своя Господ и никого не съдружавам с Него.”
слушай
قُلْ إِنَّمَا أَدْعُو رَبِّي وَلَا أُشْرِكُ بِهِ أَحَدًا ﴿٢٠‎﴾
мета информация
21
Кажи: “Аз нито мога да ви навредя, нито да съм ви от полза.”
слушай
قُلْ إِنِّي لَا أَمْلِكُ لَكُمْ ضَرًّا وَلَا رَشَدًا ﴿٢١﴾
22
Кажи: “Никой не може да ме защити от Аллах и не ще намеря убежище освен при Него.
слушай
قُلْ إِنِّي لَن يُجِيرَنِي مِنَ اللَّهِ أَحَدٌ وَلَنْ أَجِدَ مِن دُونِهِ مُلْتَحَدًا ﴿٢٢﴾
23
Аз предавам само известие от Аллах и Негови послания. А които не се подчиняват на Аллах и на Неговия Пратеник, за тях е Огънят на Ада, там ще пребивават вечно.”
слушай
إِلَّا بَلَاغًا مِّنَ اللَّهِ وَرِسَالَاتِهِ ۚ وَمَن يَعْصِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَإِنَّ لَهُ نَارَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا ﴿٢٣﴾
24
Когато видят обещаното им, ще научат кой има по-слаби и по-малобройни помощници.
слушай
حَتَّىٰ إِذَا رَأَوْا مَا يُوعَدُونَ فَسَيَعْلَمُونَ مَنْ أَضْعَفُ نَاصِرًا وَأَقَلُّ عَدَدًا ﴿٢٤﴾
25
Кажи: “Не знам близо ли е това, което ви е обещано, или е сторил да има предел за него моят Господ –
слушай
قُلْ إِنْ أَدْرِي أَقَرِيبٌ مَّا تُوعَدُونَ أَمْ يَجْعَلُ لَهُ رَبِّي أَمَدًا ﴿٢٥﴾
26
Знаещия неведомото. Той на никого не разкрива Своите тайни,
слушай
عَالِمُ الْغَيْبِ فَلَا يُظْهِرُ عَلَىٰ غَيْبِهِ أَحَدًا ﴿٢٦﴾
27
освен на онзи пратеник, когото е избрал. И сторва Той пред него и зад него да има пазители,
слушай
إِلَّا مَنِ ارْتَضَىٰ مِن رَّسُولٍ فَإِنَّهُ يَسْلُكُ مِن بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِ رَصَدًا ﴿٢٧﴾
28
за да знае, че са съобщили посланията на своя Господ. Обгръща Той това, което е у тях, и пресмята всяко нещо.”3
слушай
لِّيَعْلَمَ أَن قَدْ أَبْلَغُوا رِسَالَاتِ رَبِّهِمْ وَأَحَاطَ بِمَا لَدَيْهِمْ وَأَحْصَىٰ كُلَّ شَيْءٍ عَدَدًا ﴿٢٨‎﴾

1 Глупците са сатаната Иблис или съдружаващите измежду джиновете. 
2 Когато Пророка ставал да отслужи молитва, джиновете се струпвали един връз друг около него в стремеж да слушат Корана. Това знамение се тълкува и по друг начин – че хората-идолопоклонници и джиновете се вкопчвали един в друг за противодействие срещу мисията на Пророка. 
3 Според преданието, когато Аллах разкрива на Пророка вести от неведомото, Той праща ангели пазители, за да не бъдат подслушвани и обърквани вестите.