![]() |
![]() |
![]() |
83. Ал-Мутаффифин
Меканска. Съдържа 36 знамения.
Ощетяващите |
المطففين |
|||
В името на Аллах, Всемилостивия, Милосърдния! | بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ | |||
1 | Горко на ощетяващите, |
وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِينَ ﴿١﴾ | ||
2 | които щом взимат от хората, изпълват мярката, |
الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُوا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ ﴿٢﴾ | ||
3 | а щом им отмерват или им претеглят, причиняват загуба! |
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ ﴿٣﴾ | ||
4 | Не допускат ли тези, че ще бъдат възкресени |
أَلَا يَظُنُّ أُولَٰئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ ﴿٤﴾ | ||
5 | за велик Ден – |
لِيَوْمٍ عَظِيمٍ ﴿٥﴾ | ||
6 | Деня, в който хората ще застанат пред Господа на световете? |
يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ ﴿٦﴾ | ||
7 | Не! Книгата [за делата] на разпътниците е в Сиджжин. |
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ ﴿٧﴾ | ||
8 | Но откъде да знаеш ти какво е Сиджжин? –1 |
وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ ﴿٨﴾ | ||
9 | Книга, ясно записана. |
كِتَابٌ مَّرْقُومٌ ﴿٩﴾ | ||
10 | Горко в този Ден за отричащите, |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿١٠﴾ | ||
11 | които взимат за лъжа Съдния ден! |
الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ ﴿١١﴾ | ||
12 | Взима го за лъжа само всеки престъпник, грешник. |
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ ﴿١٢﴾ | ||
13 | Когато му четат Нашите знамения, казва: “Легенди на предците!” |
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ ﴿١٣﴾ | ||
14 | Ала не! Сърцата им с ръжда покрива онова, което са придобили. |
كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا يَكْسِبُونَ ﴿١٤﴾ | ||
15 | Ала не! Тогава не ще бъдат допуснати до своя Господ.2 |
كَلَّا إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّمَحْجُوبُونَ ﴿١٥﴾ | ||
16 | После ще горят в Ада. |
ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُو الْجَحِيمِ ﴿١٦﴾ | ||
17 | После ще се каже: “Това е, което отричахте!” |
ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ ﴿١٧﴾ | ||
18 | Ала не! Книгата [за делата] на праведниците е в Иллийун.3 |
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ ﴿١٨﴾ | ||
19 | Но откъде да знаеш ти какво е Иллийун? – |
وَمَا أَدْرَاكَ مَا عِلِّيُّونَ ﴿١٩﴾ | ||
20 | Книга, ясно записана. |
كِتَابٌ مَّرْقُومٌ ﴿٢٠﴾ | ||
21 | Свидетелстват за нея приближените. |
يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ ﴿٢١﴾ | ||
22 | Праведниците са в блаженство, |
إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ ﴿٢٢﴾ | ||
23 | от престоли гледат [към техния Господ]. |
عَلَى الْأَرَائِكِ يَنظُرُونَ ﴿٢٣﴾ | ||
24 | Ще узнаеш по лицата им сиянието на блаженството. |
تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ ﴿٢٤﴾ | ||
25 | Ще им се поднесе запечатано, пребистро питие. |
يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخْتُومٍ ﴿٢٥﴾ | ||
26 | Дори утайката му е като [ухание на] мускус. Нека за това се надпреварват надпреварващите се! |
خِتَامُهُ مِسْكٌ ۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ ﴿٢٦﴾ | ||
27 | Сместа му е от Тасним – |
وَمِزَاجُهُ مِن تَسْنِيمٍ ﴿٢٧﴾ | ||
28 | извор, от който пият приближените. |
عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ ﴿٢٨﴾ | ||
29 | Онези, които престъпиха, се смееха на онези, които повярваха. |
إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُوا مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ ﴿٢٩﴾ | ||
30 | И когато минаваха край тях, си смигваха. |
وَإِذَا مَرُّوا بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ ﴿٣٠﴾ | ||
31 | И когато се завръщаха при своите хора, те се завръщаха развеселени. |
وَإِذَا انقَلَبُوا إِلَىٰ أَهْلِهِمُ انقَلَبُوا فَكِهِينَ ﴿٣١﴾ | ||
32 | И когато ги виждаха, казваха: “Тези са заблудени.” |
وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَضَالُّونَ ﴿٣٢﴾ | ||
33 | А те не бяха пратени за техни надзиратели. |
وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ ﴿٣٣﴾ | ||
34 | Но в този Ден вярващите се смеят на неверниците. |
فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ ﴿٣٤﴾ | ||
35 | От престоли гледат. |
عَلَى الْأَرَائِكِ يَنظُرُونَ ﴿٣٥﴾ | ||
36 | Не се ли въздаде на неверниците за онова, което са вършили? |
هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ ﴿٣٦﴾ |
1 “Книгата на разпътниците е в Сиджжин” означава, че те самите са там, в затвора на Ада. ↑
2 “Не ще бъдат допуснати” – между тях и Аллах ще има преграда. Повечето тълкуватели представят това знамение като доказателство, че в Съдния ден вярващите ще видят Всевишния Аллах. ↑
3 “Книгата на праведниците е в Иллийун” означава, че те самите са в Иллийун – въздигнати места в Рая. ↑